דְּעוּ אֶת־יְהוָה = Ken JHWH! D’oe is het Hebreeuws voor: Ken! Dit woord komt o.a. voor in Jeremia 31:34 dat in het Hebreeuws op deze pagina staat in een grote Dalet, de Hebreeuwse letter d. Hopelijk kan deze website een bijdrage leveren aan het beter leren kennen van JHWH!

Jeremia 31:34 Dan zullen zij niet meer een ieder zijn naaste en een ieder zijn broeder leren: Kent de HERE: want zij allen zullen Mij kennen, van de kleinste tot de grootste onder hen, luidt het woord des HEREN, want Ik zal hun ongerechtigheid vergeven en hun zonde niet meer gedenken.

Het werkwoord kennen: yada

D’oe komt van het werkwoord yada dat vooral ‘kennen’ betekent, maar op veel verschillende manieren vertaald wordt. De meest opmerkelijke is wel: als eufemisme voor de geslachtsgemeenschapBijvoorbeeld in Gen 4:1;17 en 25. Wanneer een man een vrouw kent, wordt ze vaak in hetzelfde vers nog zwanger en ook het baren gebeurd soms nog in hetzelfde vers. Er zijn overigens nog verschillende andere woorden waarmee geslachtsgemeenschap in het Hebreeuws wordt uitgedrukt, dus bij het woord kennen is echt sprake van een eufemisme en niet van een homoniem. tussen een man en een vrouw! Dit spreekt van intimiteit en daar gaat het m.i. ook om bij het kennen van JHWH.

Doen!

Verder is de naam d'oe ook gekozen als een herinnering dat het bij het kennen van JHWH niet gaat om informatie, maar om relatie, niet theoretisch, maar praktisch, geen weten, maar doen. Dit wordt onder andere in de volgende verzen duidelijk die hier geparafraseerd worden weergegeven:

Jak 2:26 geloof zonder werken is dood.
Mat 7:24 wie Jezus woorden hoort en doet, lijkt op een verstandig man die zijn huis op de rots bouwde.
Joh 15:14 Jezus zegt: Jullie zijn mijn vrienden, als jullie doen wat ik zeg.